En la llengua russa hi ha moltes dites i refranys sobre el son. Alguns d'ells destaquen que és necessari per a la salut i un millor rendiment, d'altres insisteixen que no s'ha de dedicar massa temps a aquesta activitat. Però l'expressió "dormir a la mà" difereix d'altres dites populars i planteja qüestions: què significa i quan es pot utilitzar aquesta frase.
L'expressió "dormir a la mà"
L’expressió “dormir a la mà” es considera comuna i podria quedar per sempre un refrany local en algun interior rus, o s’oblidaria completament, si no fos per dos escriptors: Denis Ivanovich Fonvizin i Alexander Sergeevich Griboyedov. Al principi, el primer, en temps de Caterina II, feia servir el veredicte de l'obra "Menor", i després es reproduïa dues vegades a "Ai de l'enginy" en un moment en què tot estava de moda excepte el rus nadiu. Va ser en aquesta commovedora commovedora en vers que Griboyedov va emfatitzar la importància i l'originalitat de la nostra cultura, sobre el propi camí de desenvolupament de Rússia, de manera que la duplicació de l'expressió "dormir a la mà" es pot considerar no casual. Després d'això, aquesta dita es va fer servir moltes vegades: hi ha una pel·lícula soviètica "Un somni a la mà o una maleta" dirigida per Ernest Yasan i una cançó d'Alexander Rosenbaum amb aquest nom. Per tant, podem dir amb seguretat que, a partir d’una frase popular, aquesta frase s’ha convertit en una expressió estable i àmpliament utilitzada.
Conegedor de la riquesa de la llengua i el folklore rus, Nikolai Alekseevich Nekrasov també sovint feia servir refranys i refranys populars a les seves obres. Va utilitzar l’expressió “dormir a la mà” al poema “Gelada, nas vermell”.
Què significa "dormir a la mà"?
Com a regla general, l’expressió “dormir a la mà” s’utilitza si allò que es va somiar es fa realitat en la realitat. L’origen d’aquesta frase estable s’associa molt probablement al pensament associatiu i a les imatges. Les mans són el que ens permet tocar, tocar, sentir. Però un somni que s’ha convertit en realitat es pot tocar, per dir-ho d’alguna manera, formar-ne part. Per això, quan un somni comença a fer-se realitat, ho diuen. Tant se val si el que va veure en un somni tenia un significat literal o si eren símbols que es poden interpretar en la realitat d’una manera especial, l’expressió “dormir a la mà” fa referència a tots els somnis profètics.
Es creu que si teníeu un mal somni, n’heu d’explicar-ho a algú abans de dinar, amb més precisió, abans de les 12 del migdia, però és millor no dir-li a ningú les bones visions perquè es facin realitat.
Tanmateix, hi ha qui creu que això només es pot dir si en realitat veieu una persona que us acudia somiant mentre dormíeu, però els objectes i els símbols no s’hi apliquen. En qualsevol cas, tothom tria per si mateix quan ha de decorar el seu discurs amb expressions russes riques en imatges.