Des de la infància, molta gent ha intentat inventar el seu propi llenguatge secret. Aquesta és una activitat divertida que sens dubte us elevarà per sobre dels vostres coneguts mutuos; al cap i a la fi, no entenen de què parleu. Un llenguatge secret us ajudarà a guardar els vostres secrets i a organitzar bromes als vostres coneguts. En general, el més important que val la pena treballar en la creació.
Instruccions
Pas 1
Si no us voleu molestar massa en trobar noves paraules i regles de sintaxi en el vostre llenguatge secret, podeu fer el que han fet diversos grups de persones i nens petits des de temps antics: inseriu una síl·laba en les paraules existents. Per exemple, "pozochizitazai kniziguzu" significaria "llegir un llibre" i la gent del vostre entorn no entendrà aviat el que voleu dir.
Pas 2
Si no teniu previst comunicar-vos constantment en un idioma secret i només heu d’informar periòdicament d’informació que ningú no hauria d’assabentar-vos, podeu substituir algunes paraules per altres. Com en una coneguda anècdota, s’obté una cosa com ara: “Escolta, rosa, peònia d’aquí, però després com endreçar-te que quedaràs arruïnat!”. Per descomptat, primer hauríeu d’estar d’acord amb la vostra parella sobre quina paraula significarà què.
Pas 3
Després d'haver decidit substituir algunes paraules per altres, en el futur no les haureu de dir en veu alta. La camamilla amb set pètals pot significar una reunió a les set del vespre i un tros de paper arrugat demostrarà que tots els vostres plans han fracassat. Aquest llenguatge secret és senzill i fiable d’utilitzar.
Pas 4
Si teniu previst comunicar-vos mitjançant un llenguatge secret per escrit, podeu substituir les lletres per números. Per descomptat, tant vosaltres com el destinatari heu de tenir la clau per desxifrar la carta. Per als desconeguts, però, aquesta nota semblarà un conjunt sense sentit de nombres aleatoris.
Pas 5
Si tu i el vostre amic heu estudiat la mateixa llengua estrangera, podeu comunicar-vos-la en secret. Sembla que no hi ha res de secret, perquè gairebé tothom sap el mateix anglès. Tanmateix, si es desitja, es pot rusificar la paraula perquè una persona rara l’entengui. A més, hi ha força paraules en llengua anglesa que s’escriuen de manera diferent a la forma en què s’escolten. Per tant, serà difícil per a un foraster endevinar que "donar-me una tassa de te" significaria "passar-me una tassa de te".